Native Tamil (SG) speaker in Bengaluru, India
Subtitles Sciences
Specializing in
Subtitles Documentary subtitles Academic papers Scientific papers and journals Language of cinema
Tamil to English (IN)
2/10
I am individual person and the positive impact you have on the people and the world around you make you truly awesome. Embrace your strengths and continue to make a difference in your own way!
arrow_left
My professional methodology for a standard translation project is I think there hasn’t been much movement with technology related to finding and hiring freelance translators. I am extremely excited for Zingword .
Problems with current technology include Job boards are not great . They force translators to duplicate each other’s work, and they encourage price dumping.It’s hard to distinguish yourself . It’s actually easier on LinkedIn, but LinkedIn is not designed to actually staff translation projects.Outdated design just isn’t getting it done.Things I love about Zingword I can really express myself and distinguish myself on my profile.They keep the quality high for everyone on the platform.The clients find ME . There is no job board.
I am excited about these new developments with the translation technology I use I think there hasn’t been much movement with technology related to finding and hiring freelance translators. I am extremely excited for Zingword .
Problems with current technology include Job boards are not great . They force translators to duplicate each other’s work, and they encourage price dumping.It’s hard to distinguish yourself . It’s actually easier on LinkedIn, but LinkedIn is not designed to actually staff translation projects.Outdated design just isn’t getting it done.Things I love about Zingword I can really express myself and distinguish myself on my profile.They keep the quality high for everyone on the platform.The clients find ME . There is no job board.arrow_right Hmm... no references added yet. I'm sure they're on their way.
Translation Proofreading
TAMIL > ENGLISH (IN) €0.025 €0.025
This translator has elected not to showcase their continued professional development, association memberships, certificates, or studies.