I am a professional interpreter and translator
I am a graduate in interpretation studies, also holding a B.A. in History and a Masters’s in History of Sciences and Health.
As interpreter, most of my work was performed in the arts, Ngo, tourism, and technology fields. I have experience in presential and remote interpretation. I work a lot with Zoom and Kudo platforms.
As translator I have experience in tourism, the arts, and marketing fields.
- Global Perspectives Lab - Climate Change from CIVICUS
- Mind Gym Internal training via Kudo
- Civicus Youth Action Lab
- Covid 19 lockdown stories
- Altair Don´t be late to simulate
- Altair Future Industry 2021
- ANDRADE, Rômulo de Paula. “A Forest Full of Viruses!” Science and Development in the Frontiers of the Brazilian Amazon. Rev. Bras. Hist., São Paulo , v. 39, n. 82, p. 19-42, dez. 2019.
- ANDRADE, Rômulo de Paula. A TVA to the Amazon Forrest? Shaping experts for Development. To be published.
-Catálogo CCBB 30 anos. November 2019. ISBN: 978-65-81487-00-3.
These are the pressures I enjoy and do not enjoy in my work
Interpreting a different topic every week. Sometimes without the proper time for preparation. I enjoy the adrenaline rush of this type of work.
|Language||Arts & Culture||Tourism & Living||Social Sciences|
|PORTUGUESE > ENGLISH (US)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|
|ENGLISH > PORTUGUESE (BR)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|
|SPANISH > PORTUGUESE (BR)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|
|PORTUGUESE > SPANISH (LA)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|
|SPANISH > ENGLISH (US)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|
|ENGLISH > SPANISH (LA)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|