I specialize in Audiovisual Translation, and Scientific and
I have a bachelor’s degree in Translation and a Master’s in Audiovisual Translation: subtitling, dubbing and localization.
As a Colombian living in Spain for some years now, I have life
experiences from two cultures that help me to make decisions regarding linguistic variants. I have a special attraction and ability for technology in
general, for this reason I am very good at learning quickly about the use of any software or electronic device.
Content I translate
Subtitling, Vice-Over and Dubbing for:
- Promotional videos
- Educational videos
(Any kind of videos, actually)
I also translate
- Technical texts
- Educational texts
- Informational texts
- EN/ES Transcription
- Proofreading in Spanish (Castilian and Latin American)
This is how I would describe my work style
Before accepting any job, I make sure that I will be able to meet the delivery date to avoid causing problems for the client. I am 100% committed to comply with the agreements that are established, always guaranteeing the highest quality and reliability in my work.
Sharon is an excellent translator. She’s a professional and always gives her absolute best in everything she does.
|Language||Subtitles||Tourism & Living||Arts & Culture|
|ENGLISH > SPANISH (LA)||€0.07per word||€0.07per word||€0.07per word|