"If you can't control it, stop worrying and overthinking about it"
I translated many apps for Android and Apple devices (for this last one using the exact Apple wording) and my clients were always satisfied with the quality of my work
Native Italian speaker, I am a translator and localizer. I have 3 years of experience in translation, localization and proofreading.
What I offer: Translation, Proofreading, Localization > ENG to ITA
** CAT Tools/programs I can use when needed: SmartCat, Lokalise, MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, Google Drive
* Other than CAT tools: Creative transcreation, manual translation
** Fields of expertise: Food & Beverage, Mobile Apps in general (mobile games, fitness, languages, education in particular), Tourism, Wellness & Health, Amazon listings, surveys, AI
* Skills: Accurate, motivated, organized, able to meet deadlines, detail-oriented
My professional methodology for a standard translation project is
trying my best to stick to the original content; if there are parts to localize (idiomatic phrases, metaphors, etc.) I try to find the best equivalent terms to render the ideal translation of those items in order to be understood very well in the target language.
This is how I continue my learning in my area of expertise
I read all kinds of books in English and Italian (from novels to self-help books) to be always updated on the various terminologies; I’m attending university at the faculty of Linguistic mediation and cultural communication