9 years in translation, working on a diverse range of topics and themes
I started out as a fan translator of subtitles to the sci fi show Star Trek: Voyager in high school, which then turned into a real profession. In 2013, I graduated from H.S. Skovoroda Kharkiv National Pedagogical University having obtained the Master’s degree in Language Studies, English Language & Literature. Since then, I have been working as a translator full time.
As a native resident from Sloboda Ukraine, my level of both Ukrainian and Russian proficiency is native, since, until recently, it had been a bilingual region.
This is how I would describe my work style
I work fast, but at the same time pay great attention to detail and overall quality, always doing research before proceeding to the translation itself.
My encyclopedic knowledge in various fields of interest allow me to translate texts of different levels of complexity on almost any topic there is, and if there is something I don’t know, I have ways to find the required information.
|Language||Finance||Legal||Medical & Pharma|
|UKRAINIAN > ENGLISH (US)||€0.06per word||€0.06per word||€0.08per word|
|RUSSIAN > ENGLISH (US)||€0.06per word||€0.06per word||€0.08per word|
|ENGLISH > RUSSIAN (RU)||€0.06per word||€0.06per word||€0.08per word|
|ENGLISH > UKRAINIAN (UA)||€0.06per word||€0.06per word||€0.08per word|