Native Spanish (AR) speaker in Banfield, Argentina
"To me, every project is unique, and every client... a VIP one."
Nora has been working in the Life Sciences field, including, but not limited to translating & back-translating clinical trial documentation, clinical outcome assessments & IVRS scripts, having engaged in numerous cognitive debriefing projects (recruiting & interviewing subjects), for 17 years now.
After earning a Bachelor’s Degree in Translation with a Major in Law, Nora started working as a full-time in-house translator for the biggest banking institution in Argentina. In 1991, though, she took the leap and quit her job to specialize in all things medical, taking courses that included training in clinical terminology & clinical research, and getting certified as part of a Life-Sciences Linguist Certification Program. She currently provides the Life Sciences Divisions of major international translation agencies with expert forward- and backward- translation, and linguistic validation consultancy services, while also being highly proficient in the areas of natural disaster preparedness and workplace safety. Nora is a member of the International Association of Medical Translators and Writers, and has recently collaborated in the development of such Association’s English-Spanish COVID-19 Glossary by contributing and translating examples for some of the glossary entries.
More often than not, when you work in medical translation, there is a sick older adult awaiting your translation to join a clinical trial, or a convalescing child who needs a translated hospital document for them to be discharged. This is what motivates me the most to give the best of myself.
I previously worked with Nora on a near-weekly basis for about 6 years. Nora has always been a delight to work with- personable, excellent communication, and top quality translation work (often delivered ahead of schedule). I highly recommend her for EN>ES translation needs!
My name is Marta Abalo. I have worked with Nora Torres for many years in the past and can say that she is not only an excellent translator but she is also a beautiful and trustworthy person. I keep the best memories of that time.
Drop your files here or browse for them and behold the magic that is Zingword!
University of Buenos Aires, School of Law
Bachelor’s Degree in Translation with a Major in Law
University of Cambridge
Grade "A" Certificate in Proficiency in English
Clinical Terminology for International and U.S. Students
University of Pittsburgh
Clinical Research Training
National Institutes of Health, Office of Clinical Research Training and Medical Education
El MedDRA para los traductores médicos
Tremédica (International Association of Medical Translators and Writers)
‘Life-Sciences Linguist Certification for Translation of English into Spanish (Informed Consent Forms, Clinical Research Protocols, Health Questionnaires, Health Insurance Forms, Patient Brochures)’ from TransPerfect Translations, Inc.
‘Financial Linguist Certification for Translation of English into Spanish (General, Corporate Communications, Annuals Reports)’ from TransPerfect Translations, Inc.