My name is Mirella, I’m 24 years old and I’m studying to become a pharmacist. I’m brazilian and I live in Rio de Janeiro, therefore my native language is Portuguese. During the college years, I translated many scientific articles for my friends who couldn’t understand english, so I have experience with the Pharmaceutical and Medical fields. Those are also the fields I want to focus and to specialize on as a translator.
This is how I continue my learning in my area of expertise
Since I’m a pharmacist, I’ll spend the rest of my life studying scientific articles and learning about new researches. Therefore, as the majority of these works are published in English, I’m constantly in contact with the language and learning new words and terminologies. I also enjoy watching movies and series and consume a lot of medias in English, so it helps me a lot to keep myself fresh.
This is how I would describe my work style
Once I start working on something, I won’t stop untill it’s perfectly done. I’m extremely dedicated to everything I propose myself to do and will never deliver a poorly done translation. I tend to do a lot of research when I’m translating so I can keep the fidelity of the language I’m working on. I describe my work as “nothing less than excellent”.
|Language||Medical & Pharma||Sciences||Video Games|
|PORTUGUESE > ENGLISH (US)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|
|ENGLISH > PORTUGUESE (BR)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|
|PORTUGUESE > ENGLISH (GB)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|
|PORTUGUESE > ENGLISH (CA)||€0.09per word||€0.09per word||€0.09per word|