I have translated over 45 Romance novels with the main focus on Dark Romance, Urban Fantasy, Contemporary and Humour.
For the German publishers Tokyopop, RandomHouse, Egmont, Panini, Carlsen and altraverse, I have also proofread their manga, and proofread several novels in English and German.
When clients request literal translations, this is how I handle the situation
I stick very closely to your personal style and will ensure that the novel still reads well in German. Your tone of voice will be transported into German so your new readers can get to know you!
My professional methodology for a standard translation project is
- A 2-in-1 with a professional translator working hand in hand with a proofreader to make sure you get the best quality
- If you need help with finding a German title for your work, I will also assist with that
- You will get a contract to make sure you keep the copyright to your work and so you can rest assured that everything is in order
Julia is absolutely incredible to work with! Understanding, kind, professional, and always on time with delivery. I’ll only work with her for my German translations, she’s that great!
|Literary & Creative
|ENGLISH > GERMAN (DE)