I have a degree in English studies. I spent some time interpreting in Dublin, then I started doing video game localization translating technical documents and international patents as a freelancer. Since then, I have come back to my initial field of study: literature. I have spent the last 8 years translating books, from sci-fi to historical romance.
Literary and creative translation
I translate literature in any form. I recently worked with New York Times bestselling author Brenda Hiatt to translate her complete catalogue from English to French. Please look me up on Amazon to read a preview of any of the books I translated!
I have experience in game localization. I have worked on some indie games on Steam and collaborated with Big Bad Wolf studio (Bordeaux) to localize video games and proofread both EN and FR versions of games.
Websites and technical documents
I have translated a ton of websites and technical documents. Here is an exemple from English to French:
And another one which I translated from English to French:
I also translate legal documents. I regularly work with local law firm IPSIDE (Bordeaux) to translate international patents. I am used to the terminology and I always check with my contacts in the firm if I have any doubt on a freelance mission.
I can be your interpreter!
I have recently interpreted conferences on Zoom for a transformational coaching channel. The conference was in English and I was translating simultaneously for the French viewers.
As a writer in my native language, this is how I would describe my style
I have translated more than 20 novels and I can vouch for every word. Being faithful to the original document is always my priority. Language and rhythm are extremely important to me. You can read a preview of any book I translated by typing my name on Amazon; I can bring the same quality to your project!
We have worked with Joffrey in a number of project some of which have included international and high-profile work. He is a committed and dependable professional who will always go the extra step (or mile) in his translation work for you. If you consider working with him, don’t think twice.
|Language||Arts & Culture||Literary & Creative||Video Games|
|ENGLISH > FRENCH (FR)||€0.10per word||€0.10per word||€0.10per word|