Background in IT
I have worked in the industry for several years while studying translation and my first official gig in translation was a two year job in the localization department of a cool IT company.
Moving on to the Law
While working in IT I started exploring the law and I specialised in legal translations, launching my career in this field in 2016. Since then, I have successfully translated for courts, solicitors, and police in criminal cases, both giving a voice to victims of crime as well as helping thousands of people obtain their Italian citizenship.
My modus operandi for communicating with clients is
Close contact from the early stages
- I react as quickly as I can to my clients’ queries and I am not afraid to ask for clarifications to provide the quickest and most accurate work well before the deadline.
This is how I manage terminology consistency in my area of expertise
Glossaries are my most powerful tools.
- I compile them during each project for every new client and I compare them with the ones I have for the general topics to make sure returning clients find the quality they expect.
- I also regularly revise them to keep them up to date and as complete as possible.
My professional methodology for a standard translation project is
I carefully read the text and research any difficult points before starting the translation itself, to make sure I understand the context and provide the best possible work.
Jessica is not only a translator, but a problem solver. We had hit a few bumps on the way before we found her. She took ownership of the project and delivered what we needed making up for the time we had lost before. Highly recommended.
She was recommended by a friend and I will recommend her in turn to everyone needing a translator. Great service, fast and accurate.
I needed a fast turnaround because I discovered I had to submit a document at the last minute. Jessica was able to accommodate my needs and got the job done on time for my deadline.
Jessica has provided an excellent service translating several documents over the course of three months. She proved knowledgeable and an invaluable help in a complex situation, knowing where to find the information I needed and making the whole process much smoother.
|Language||Legal||Medical & Pharma||Software & App|
|ENGLISH > ITALIAN (IT)||€0.15per word||€0.15per word||€0.15per word|
|FRENCH > ITALIAN (IT)||€0.10per word||€0.10per word||€0.08per word|
|SPANISH > ITALIAN (IT)||€0.10per word||€0.10per word||€0.08per word|
|GERMAN > ITALIAN (IT)||€0.15per word||€0.15per word||€0.12per word|