Public services (Educational, Legal, Court, Immigration, Healthcare, Community Affairs)
I have translated contents on public services such as Educational, Legal, Court, Immigration, Healthcare, Community Affairs for several U.K and U.S police stations, courts, schools and governments.
General medical/healthcare/specialized medical contents
I have also translated medical and healthcare documents since 2013 for many government agencies or programmes within the U.S and Vietnam, including the ObamaCare. I also have had a terminology engine and experience that is tailored to these types of reports, which makes me special to any client in the medical or healthcare industry.
Finance/Business/Contract
Each year, tens of franchise companies ask me for inclusive translation of their exchanges, meeting, agreements and contracts
Why should you hire me?
Accurate and stylistically correct. Your translations reflect the original texts 100%.
Quality localization. do not hire a translator who does not know the difference between Vietnamese North and South dialects, vocabulary and political sensitivity.
This is how I solved a recent communication challenge with a client
Have you ever feel the need to “educate” clients with aggressive stereotypes and political correctness everywhere in the texts? In the Vietnamese language, we have the diaspora Vietnamese language variant, which is very difficult to translate due to its reference back to the Sino-Vietnamese vocabulary, style and the implicit political correctness of the diaspora Vietnamese communities overseas.
First, LISTEN to the clients
No matter what is actually “good”, RESPECT your clients and LISTEN to their complaints first.
SECOND, show them how much *YOU EMPATHIZE and UNDERSTAND them
THIRD, start to separate your empathy with the unreasonable complaints by SHOWING FACTS and CLEAR ARGUMENTS. Be aware of your tone and language usage.
FOURTH, give them how terrible the language they intend to use will be in English with evidence if possible and GIVE THEM SUGGESTIONS.
Hoang has been of great support at the translations team. Over the past two years, he has been amazing task after task. He always delivers on time and on top of that, he is flexible enough to take on different tasks such as voice-over, which is incredible. 10/10 would recommend for any translation project.