I have 9 years’ experience in translation and more than 5 years’ experience in editing and proofreading.
Content I translate
Editing and proofreading
When I decided to become a translator, I wanted to help people communicate with each other, to break the language barrier and help them understand things that they couldn’t have experienced otherwise. And that is still one of my mottos!
I really enjoy translating stories in any format (video games, books, articles, dubbing, subtitles…) and giving life and existence to imaginary worlds, scenarios and characters so they can be real for a moment -or forever- in people’s minds and hearts.
I also like to explore new challenges and opportunities to grow and make the world a better place.