I am a Sworn Translation (Traductora Jurada) offering certified and non certified translations
My career in translation began in 2010 after completing a 5-year degree in Translation and Interpreting at the University of Alicante and a postgraduate degree in new technologies applied to translation. Before becoming self-employed, three years working in house for a major translation company increased my knowledge of the translation market and gave me extensive practice in translation and in the use of translation software, with a positive impact in my translation speed and terminological consistency.
- Expertise in legal translations
- Passion for education and sustainability
Content I translate
I have translated countless certificates, court orders, bank statements and other official documents for direct clients and companies for use in Spain and its consulates, courts, legal firms, local authorities, registry offices, etc.
Education and training materials
I love translating education and training materials (all the way from travel/information brochures and school resources to presentations, videos, user manuals, blog posts and white papers), for students of any age and companies such as Twig Education, the Centre for Creative Leadership and the Citizens Rights Project, as well as translation agencies and NGOs.
3 Reasons to hire a professional sworn translator
- Your translations reflect heavily on your brand, I will ensure they paint you and your company in a good light.
- High quality translations save money and make money! Make sure to include translation in your budget if you wish to expand internationally or travel abroad.
- The Spanish authorities usually require official translations to be carried out by a Sworn Translator (Traductor Jurado). Ensure that your documents get accepted the first time around by choosing an experienced Sworn Translator.
This is what motivates me to do my best work
Knowing that my translations make a clear difference to the lives of my clients -and their clients- by enabling them to obtain visas, access justice and education abroad, deal with their foreign assets and other international formalities, or otherwise learn and become a better version of themselves, be that at work or in their personal life.
This is how I continue my learning in my area of expertise
I undertake regular CPD related to my profession and specialisms. For example, I have done several courses about both common and civil law to increase my legal knowledge and ensure that my translations are always accurate and take into account the differences and similarities between the different legal systems involved (p. e., England and Wales, Scottish and Spanish legal systems).
My modus operandi for communicating with clients is
I listen carefully to my clients and ask questions which enable me to offer guidance and a service tailored to their needs and requirements. I always welcome my clients’ questions and take pride in helping people, within my abilities, even if sometimes that means I end up not doing the translation because there is an easier or more affordable workaround for the client.
Elisa is an absolute pleasure to work with and I would recommend her to anyone. Elisa’s attention to detail is excellent, she will go above and beyond, not just doing the job but querying further opportunities for improvement or identifying inconsistencies. She will also offer suggestions that I have almost always taken! She is a rarity in that she has both attention to detail and meticulous precision whilst maintaining a creative flair. I have worked with Elisa on multiple projects ranging from website translations to video scripts to songs to children’s textbooks and she has been brilliant every time. She is consistent, communicative and responsive. She is a true pleasure to work with and a fantastic translator.
Elisa was so easy to deal with, she was always prompt to respond to my emails and delivered on, or before, any pre-arranged deadlines. I wouldn’t hesitate to use her again or to recommend her
|Language||Business||Legal||Literary & Creative|
|ENGLISH > SPANISH (ES)||€0.14per word||€0.15per word||€0.15per word|
|CATALAN > SPANISH (ES)||€0.15per word||€0.15per word||€0.15per word|
|SPANISH > CATALAN (ES)||€0.14per word||€0.15per word||€0.15per word|
|ENGLISH > CATALAN (ES)||€0.15per word||€0.15per word||€0.15per word|
|FRENCH > SPANISH (ES)||€0.15per word||€0.15per word||€0.15per word|