Direct experience with B2B/B2C translation and copywriting since 2011. I love to find ways to express concepts in a clear, persuasive and friendly manner.
Moreover, I always try to put myself in the shoes of a potential customer, in order to choose the most suitable wording and expressions to grab their attention.
I am an Italian native speaker and English to Italian freelance translator since 2011, with an extensive experience in localisation, transcreation and SEO copywriting.
What I do for my customers
Throughout the years, I helped my customers to overcome language barriers, promote their products and services, and communicate with their users. Listening to their needs, I provided my clients with impeccable translations that helped them to extend their business to the Italian market.
Highlights of my service
I have the ability to translate into impeccable Italian using a vast and curated vocabulary, along with the proper style and tone of voice. My SEO copywriting expertise is a key addition to my translation skills: your content will always be impeccably localised, pleasant to read and featuring relevant keywords as needed.
Going the extra mile for clients
My constant strive for accuracy combines with my experience in working remotely and adherence to deadlines, offering a reliable and committed service. As a client, you will receive prompt responses and solutions to your needs.
This is how I manage terminology consistency in my area of expertise
Thanks to my extensive English to Italian term bases, containing thousands of terms carefully translated and updated throughout the years, I am able to deliver the accuracy and consistency you need.
As a writer in my native language, this is how I would describe my style
Being an SEO copywriter in Italian since 2011, I am experienced in coming up with elegant phrasings in order to express a concept. Therefore, when I translate, I put my copywriting skills to work in order to create engaging, polished and well-written texts in Italian. Readers will never notice that my texts have been translated in the first place.
My professional methodology for a standard translation project is
Here are the key features of my service:
1) Discuss with the client their specific needs and timeframe for delivery; 2) Quick analysis of source text in order to have a general overview of the translation; 3) Use of CAT tools and extensive Term Bases, ensuring accuracy and consistency; 4) In case of doubts, I always ask questions and clarifications; 5) The final version will be re-read at least twice, in order to guarantee perfect readability and absence of errors; 6) I will ensure the highest level of confidentiality and professionalism.
My modus operandi for communicating with clients is
Professionalism and politeness are my trademarks. But I am also an easy-going translator, so you will never have the impression to talk with a heartless machine.
My passion for languages, my love for translation, and the attitude of “doing things right” in every circumstance. I am always eager to go the extra mile for something I am passionate about.
Elisa has been a pleasure to work with during my time at Insites. She is the perfect mixture of professional and friendly when it comes to our conversations regarding work. Her work is of the highest quality and is always done very quickly and delivered ahead of time. More impressively, Elisa often reaches out to me first to discuss translations which is very helpful as managing translations often slips my mind when the workload increases. Out product serves clients all around the worlds so having our translations up to date is a must, and Elisa’s pro-activeness is greatly appreciated.
Elisa has been, for several years now, our company’s go-to freelance in case of English to Italian translation needs. Our e-learning platform and content has always been translated accurately and we appreciate Elisa’s proactiveness, commitment, and willingness to go the extra mile. She always sticks to the agreed timeline and is responsive and friendly in communications. We would definitely recommend her to companies looking for a skilled and reliable English to Italian translator.
I have been working with translator/researcher Elisa for several years regarding translations from English to Italian for my company Gourmetgarage and for translation/research for books and articles. I am really happy with the work Elisa has done and is doing for me and my company and without her help I couldn’t have market Italy to our Scandinavian readers and customers as I have done. Elisa delivers translations and other information I might need very fast and correct and is always a reliable help for anything needed! I can therefore warmly and highly recommend Elisa, Feel free to contact me for any further information. Copenhagen 10/12-2021.
I worked with Elisa on a long-term project localizing simulations for Labster. She easily handled difficult translations (EN > IT) of scientific content and was always responsive and collaborative. Elisa has a keen eye for detail and always communicated when she saw any improvements to the source text (EN) could be made. She also made a significant contribution to the creation and maintenance of the style guide and glossary for Italian, which helped us improve translation quality and consistency. In general, Elisa is just an outstanding translator and team player, I am very happy we had her on our team!
I can’t recommend Elisa enough - she is the most thorough and meticulous translator I have ever worked with (and I have worked with hundreds!). She takes great care over her translations and always asks if she has any doubts. Our in-house native speaker was very happy with the translations Elisa has produced for us. Her communication is always punctual and professional. A pleasure to work with.