Hi, I’m David, a professional Hebrew localization, translation and linguistic-review specialist, helping technology companies ensure that their tools, services, software and apps work seamlessly and natively in the Hebrew language and use the correct language to fit perfectly in the Israeli market. I am a verified and active vendor of various global translation and localization agencies of all sizes (see down below which ones) and a member of the Israel Translators Association (ITA).
What do I do?
With my experience in editorial journalism and in content project management, I’m providing Hebrew linguistics consultation and review for online interfaces (but not only), alongside the following services:
- Localization QA and UX/UI Linguistic Review
- Translation, Editing & Proofreading (TEP)
- Transcreation / Creative Translation / Copy Localization
- In-Country Review (ICR) for the Israeli market
- Machine Translation Post-Editing (MTPE)
- Socio-cultural and ToV consultation for the Israeli market
I took part in localization projects of some of the best tech companies and products out there and always looking to expand my services; feel free to drop me a line!
Whom am I working with?
I am an official vendor at CCJK Technologies, E2F, Mars Translations, Croud, Moravia, ALM Translations, PoliLingu, EasyTranslate, GTH Translation & Content, Go Global, Synergy Translations, JONCKERS (WordsOnline), Global Citizens Translation, Codex Global, BLEND Localization, LingPerfect, Absolute Translations, Summa Linguae Technologies, Scrybs, ProTranslating, Supertext, Transphere, Chillistore and TransHome.
For projects example, please reach out.
|Language||Software & App||Marketing & Advertising||Tourism & Living|
|ENGLISH > HEBREW (IL)||€0.11per word||€0.11per word||€0.11per word|