Who am I?
I’m Dan, and I’m a language specialist (AKA word-nerd!)
I am a native British English speaker, with full business fluency in French, Spanish, and Italian. I translate from French (FR), Spanish (ES), and Italian (IT) into English (GB), and revise or proofread work produced in these languages.
My Specialisms, Interests, and Skills
My Translation specialisms and experience include texts concerning social sciences, marketing and advertisement, and literary texts. However, I am interested in expanding into areas such as game translation.
I have received training in using CAT Tools like SDL Trados Studio, SDL Multiterm, MemoQ, OmegaT, and MateCat as part of my Master’s course. I am also very comfortable using Word and Excel.
Academic Translation Experience
- Natural and social sciences (11,655 words translated)
- General business and finance (14,578 words)
- Literary/Creative (12,913 words)
- General technical and industrial (3,704 words)
My professional methodology for a standard translation project is
A Step-by-step to translate as best I can:
- Read source
- Analyse source
- Read source
- Read target
- Revise target as a translation
- Revise target as its own work
|Language||Social Sciences||Patents||Technical & Engineering|
|FRENCH > ENGLISH (GB)||€0.08per word||€0.085per word||€0.085per word|
|ITALIAN > ENGLISH (GB)||€0.08per word||€0.085per word||€0.085per word|
|SPANISH > ENGLISH (GB)||€0.08per word||€0.085per word||€0.085per word|