I specialize in audiovisual and legal-economic translation
Degree in Translation
I have a degree in Translation and Interpreting (English/French/Italian/Catalan>Spanish) by the University of Alicante with highlighted subjects such as technical-scientific translation, economic, commercial & financial translation (II), advanced legal translation, advanced literary translation, Russian and German.
French teacher training certification
Also, I have the French teacher certification by the University of Alicante (code: W0WHBL1O8Q1LALHXU9ON).
Several courses on the audiovisual and the legal-economic areas
I have completed the following courses:
Course on tools for localisation and audiovisual translation (code: 45005-2909-17226) by Traduversia
Course on localisation and audiovisual translation: first steps and ninja tricks (code: 59028-59011-17226) by Traduversia
Course on localisation and audiovisual translation: tools for translation ninjas by Traduversia
And experience on other areas
Such as:
Course on commercial law by Academia “Traducción Jurídica”
Course on fundamentals of academic writing by the Tecnológico de Monterrey University
Course on correction, style and variations of the Spanish language by the Universitat Autònoma de Barcelona
Course on translation and interpreting in the public sector by the University of Alcalá
Middle grade of music by the Professional Conservatory of Music of Almoradí
Experience
Freelance translator
Some of my highlighted clients are Trois Heures Quinze, AT Language Solutions, Hiventy, Zoo Digital, Pangeanic, etc.
Editorial translator
I have translated:
The comic Ab Absurdo by Marc Dubuisson
A book and writed a dissertation about the process. It was published under the name of Traducción literaria y análisis (fr>es) de la obra El hombre que quería irse a la francesa: los anglicismos y la fraseología.