I have been working as an ENGLISH-CHINESE translator for over 8 years. I have finished translation of hundreds of thousands words in diversified fields, namely petroleum, chemical engineering, education, environmental protection, agriculture, clean energy as well as hundreds of interpretations including international exhibitions, conferences and receptions of high-level foreign officials. Participation into international activities, such as the 2nd Ministerial Conference of PAGE (Partnership for Action on Green Economy) in Germany and the 2016 WECP (World Energy City Partnership) AGM in South Africa and short-term working experience in UK, US, France, Japan and other countries have enabled me to be more inclusive and open to the world. I have also become the megaphone of my hometown. Those sparkling moments have deeply touched me and made me so proud to work as a translator. It is not only a conversion of languages but a bridge connecting people and cultures around the world.
Meanwhile, part-time training at the top translation and interpretation study institutions such as CFAU (China Foreign Affairs University) and CIPG (China International Publishing Group) has further excavated my overall language skill. Based on my hard work, I have passed CATTI level II of interpreting and level P1 of UNLPP (United Nations Language Professionals Training Programme) for interpreting. In March 2021, I passed online test and was selected as a member of Shandong Provincial High-level Translation Talent Pool.
|Language||Business||Literary & Creative||Tourism & Living|
|CHINESE > ENGLISH (US)||€0.10per word||€0.10per word||€0.10per word|