I am a translator and subtitler with 13 years of experience and extensive training in:
Audiovisual translation (English to Spanish) for dubbing scripts and film subtitling,
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (closed captioning),
Respeaking for live subtitling (Spanish).
- Audiovisual translation:
· Translation for dubbing and voice-over scripts.
· Interlingual subtitling: translation, time-cueing (spotting), editing, and quality check for subtitles in Spanish.
- Accessibility (Spanish):
· Subtitling (captioning) for the Deaf and Hard of hearing (following the Spanish Standard UNE 153010:2012 or Netflix SDH standard).
General translations (articles, texts for advertisements, press releases, presentations, leaflets and brochures…).
Audio and video transcription.
|ENGLISH > SPANISH (ES)||€4.00per word|