I am a Portuguese translator and proofreader, providing services to translation agencies and direct clients. I have experience with technical-scientific and academic-scientific texts in the mental health field. I also have experience in the education and environment fields.
I currently provide translation, proofreading, and transcription services.
Since my four month internship, I have particular interest in studying and be aware of well-being and mental health.
I always loved reading and writing since I was a little girl. In fact, I think that my passion for book made me love and appreciate Portuguese. Well, my fun interest is the Nordic Culture. Don’t ask why. I just love it.
You can see on my profile that I am a Portuguese Native Speaker. You can also see that I work with the language par EN<>PT(PT). I have more information:
- Spanish: I studied Spanish for 3 years. I can understand it very well and have a conversation. I don’t work with Spanish, and I’m not sure if I ever will, but I definitely want to improve it.
- German: I also studied German for 3 years. I can have basic conversations. I just love German. I *really want to be able to work with it in the next 5 years.
This is what motivates me to do my best work
I really enjoy what I do. Translation is something that all of us experience in our lives, but most don’t really acknowledge that. Being able to act like a bridge in communication is something special.
I am my own motivation. And that motivation has several parts like create good relationships with clients, being their first option because they really like my work, learn new things (since translators do a lot of research), and being proud of my job and of all of my journey.
|Language||Social Sciences||Tourism & Living|
|ENGLISH > PORTUGUESE (PT)||€0.1per word||€0.1per word|
|PORTUGUESE > ENGLISH (US)||€0.12per word||€0.12per word|