I started working as a translator 10 years ago. After many years in the tourism field, I turned to literary translation, which I find really exciting, each book being a new adventure. I have edited and proofread more than 35 books, and translated 4 books so far. I’m open to all literary genres. You need to translate or proofread your book? Let’s embark on a new journey together to bring your writing to eager French readers!
When clients request literal translations, this is how I handle the situation
With a thorough understanding of English and its subtleties, I’m able to translate your book into French with accuracy, making it fluid and natural to a native speaker, while respecting your voice as an author.
This is how I would describe my work style
Here are the links to the books I have translated as well as some of the books I edited and proofread.
|Language||Literary & Creative|
|ENGLISH > FRENCH (FR)||€0.07per word|