I am your reliable and accurate translator for legal and business texts with years of practical experience working as a lawyer and as a translator.
Thanks to my dual qualification as a German qualified lawyer and Solicitor in England and Wales (currently non-practising) I do not only have the linguistic skills, but also the technical expertise to provide a competent service as a legal translator.
I am also a state examined translator for English.
This is how I manage terminology consistency in my area of expertise
To ensure terminology consistency, I always use the consistency search in Trados while I am translating.
I also create a list of all important legal terms on paper.
I double check my translation against that list when I proofread the translation in paper form.
I, Thomas Roggatz, freelance (sworn) translator for English, French and Spanish, with place of business at Haus-Kleve-Weg no. 2 A, 48155 Münster (Federal Republic of Germany), hereby certify that I have been working with Caroline Folz-Jorgensen on a freelance basis for several years, with Caroline having translated a number of specialized texts (from English into German and vice versa) for me on a subcontract-based level, while also having proofread a couple of my own translations. These texts were basically of economic, legal or political nature as well as of high linguistic complexity and standard. In addition, I would like to highlight her dual qualifications and skills as state-certified translator and fully qualified lawyer, her pronounced proficiency in both areas being clearly reflected in the high linguistic and translational quality of her work. I would like to thank Caroline for her highly valuable support which she has contributed in connection with our freelance in the past years.
Working with Caroline is always a great pleasure. Her work is immaculate, she delivers on time and shows a high level of professionalism.
I have been collaborating with Caroline for more than 15 years now. She is a highly specialist and experienced lawyer/linguist with a significant amount of practical experience both in Germany and in the UK. I know and value her both as a colleague and as a business partner. She has the perfect feel for language nuance and technical/commercial expertise in order to convey your every language requirement. You are in safe hands with Caroline!
|ENGLISH > GERMAN (DE)||€0.14per word|
|GERMAN > ENGLISH (GB)||€0.14per word|