Twenty years’ experience in translation and interpreting
My native language is Danish and I have lived in the United Kingdom for 40 years, which gives me a first-hand knowledge of British life and current affairs, as well as the advantage of being a bilingual speaker of English. My work experience with running a business in both Denmark and the UK also gives me keen insight into business translation between the two.
Qualifed in translation
I have a BA and MA from one of the most prestigious British universities, with a specific focus on Translation Studies and Danish. Due to my dual citizenship, I am also a sworn translator in Denmark and can provide services for your most crucial legal needs.
I can also serve as an interpreter at business meetings, conferences and for court purposes. I’ve also recently gained experience in remote interpreting and am equipped to accurately portray your dealings even in a digital setting.
Work with a verified language professional
Business and legal matters should always be handled by a professional, and this goes double when dealing with a multilingual context. You can trust my extensive experience in both translation and interpreting to provide the foundation for the success of your Danish-English dealings.
Contact me via Zingword to discuss your language needs!
This is how I would describe my work style
With me you can count on:
- Responsibility in handling the subject matter, the deadline, and the needs of the stakeholders
- Reliability in delivering quality, and doing it on time
- Accuracy in adhering to proper legal and business terminology and the purpose of your project.
Myriam has made our collaboration with Danish logistics companies run far smoother than I ever thought possible with her adeptness at interpreting meetings and translating proposals.
|DANISH > ENGLISH (GB)||€0.13per word||€0.13per word|
|ENGLISH > DANISH (DK)||€0.13per word||€0.13per word|